x
No Plagiarism!TH9ev5CLJqrNBK6bZny5posted on PENANA 【約十五13】「人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。」8964 copyright protection522PENANAsdXa3fEBr5 維尼
﹝原文字義﹞「命」魂生命。8964 copyright protection522PENANA5sy5ow5JJi 維尼
﹝文意註解﹞「人為朋友捨命」:『朋友』指主耶穌所愛的人。8964 copyright protection522PENANARUejub1bEV 維尼
「人的愛心沒有比這個大的」:為所愛的捨命,乃是愛的最高表現。按上下文來看,這裏不是強調人類那種為他人犧牲己命的愛,乃是強調主耶穌為愛『所捨的命』超絕無雙。8964 copyright protection522PENANARz9qD6LESF 維尼
﹝話中之光﹞(一)基督的愛,不單表現在祂的言語上,也表現在祂犧牲的死;我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實上(約壹三18)。8964 copyright protection522PENANAVCHxFcKRBC 維尼
(二)為義人死,是少有的;為仁人死,或者有敢作的;惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了(羅五7~8)。8964 copyright protection522PENANAjNCoI4tgs0 維尼
18.191.234.43
ns18.191.234.43da2