【約廿10】「於是兩個門徒回自己的住處去了。」
﹝文意註解﹞「回自己的住處去了」:『住處』或譯作『家』。本節表明他們雖然看見主不在那裏了,但他們仍不以為意;他們在主之外,仍有一個去處。
﹝靈意註解﹞『兩個門徒』是男性,在聖經裏男性代表理智和知識;他們憑理智觀察事物,得知主復活的事實,就覺得滿意,而放心回到自己的住處。502Please respect copyright.PENANAE3DGOscaHG
【約廿10】「於是兩個門徒回自己的住處去了。」8964 copyright protection498PENANAvHzX645qAO 維尼
﹝文意註解﹞「回自己的住處去了」:『住處』或譯作『家』。本節表明他們雖然看見主不在那裏了,但他們仍不以為意;他們在主之外,仍有一個去處。8964 copyright protection498PENANAx0YZku6QZP 維尼
﹝靈意註解﹞『兩個門徒』是男性,在聖經裏男性代表理智和知識;他們憑理智觀察事物,得知主復活的事實,就覺得滿意,而放心回到自己的住處。502Please respect copyright.PENANAE3DGOscaHG
8964 copyright protection498PENANAz32fPY3vNG 維尼
216.73.216.203
ns216.73.216.203da2