34Please respect copyright.PENANAnKWPYmyZlJ
Barbie 芭比 2023
這部電影一直被認為是極端女權的電影,但蝸牛認為不是。因為它把極端男權也一同諷刺了,說明了用性別來區分職業﹑社會角色和分工是有多「膠」(就像在之前在推 Mean Girls 裡面的那種「塑膠」。)不然,你其實把芭比和肯尼性轉一下,把故事中提到的兩個世界倒轉一下,你會發現居然毫不違和。
上面這首芭比的主題曲,我認為是正在諷刺那些不會流淚侮改的人,在任何情況下都在假裝無事發生,歌照唱﹑舞照跳,明明那顆迪士科球都摔破了,還想掩飾說一切都很好,一切都沒事,繼續在幻想的「完美世界」中去把MV拍完?
這個電影裡面,有一句名言︰
“You have to be thin, but not too thin. And you can’t say you want to be thin, you have to say you want to be healthy, but also you have to be thin. ... You have to be a boss, but you can’t be mean. You have to lead, but you can’t squash other people’s ideas. ... You’re supposed to stay pretty for men, but not so pretty that you tempt them too much or that you threaten other women. Because you’re supposed to be a part of the sisterhood...”
這段話簡單來說,就是不管你今天怎麼做,你都會被人指指點點,你可以一直假掰,順著其他人的眼光去一直修改你的「理由」,然後卡在一個進退不得﹑綁手綁腳的處景…直到你真的受夠了在意別人的目光。
這讓我想到了《哈爾移動城堡》中的蘇菲,她被魔法變老了之後,反而放開了她的手腳,覺得反正都老了,不如為自己而活,愛怎樣就怎樣。這是一個道理。
今天我想和大家聊聊我自己的身份認同。我爸是香港人,我媽是台灣人。我們家在香港的時候,我媽一口「不咸不淡」的廣東話被會當成大陸人歧視。後來因為發生了「佔領中環」,我們決定搬回來(我根本不熟悉的)台灣。這次輪到我爸一口「不咸不淡」的普通話?國語被嘲笑了。而我在工作上,因為聽不懂台語﹑不會台式拼音﹑有時候用的字和台灣人不一樣﹑唸錯了一兩個根本不常用的字…那些會歧視人的賤人就是會歧視。
台灣人覺得我太香港﹑香港人覺得我太台灣,從小到大我都是這樣長大的。我知道我的經歷並不特別,好歹至少我父母都是華人。而那些賤人並不是因為我的身份來排擠我,他們會排擠我,只是因為他們是個賤人而已。
所以我在《再見,小粉紅》裡,說我「並不是想煽動對任何種族﹑團體﹑國家或性別的仇恨」我覺得這是我的真心話,我今天管那些賤人是用什麼來懟我的,我就用什麼來懟回去,我管你是香港人﹑台灣人﹑大陸人﹑澳門人﹑外星人…你用我的國籍來懟我?好,我懟你國籍。你用性別﹑年齡﹑背景…好,只要你一天不道歉,我有心有力又覺得很好笑的話,我就逐條懟回去。
夠平等了吧?
34Please respect copyright.PENANAjqxkIR2QNr
34Please respect copyright.PENANAcZbTsCUdGr
如果我真的消失了,記得去方格子找我︰Big Softshell of Glassy Snail
我今天把這次創挑的紀綠整理起來了,如果不知道我說話為什麼那麼酸的朋友可以去拜訪一下︰小粉紅事件簿
ns3.147.140.23da2