【雅一14】「但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。」477Please respect copyright.PENANANDR6WflbLR
477Please respect copyright.PENANA3BgIgCiibS
〔原文直譯〕「但各人被試誘,乃是被自己的私慾所勾引誘惑的。」477Please respect copyright.PENANAxCk8JqRi2p
477Please respect copyright.PENANAH8vbTLrgPj
〔原文字義〕「試探」試驗,試誘,引誘;「私慾」情慾,欲望,願望;「牽引」拉,拖向前;「誘惑」餌誘,用網羅捕捉。477Please respect copyright.PENANA1igWkcizFc
477Please respect copyright.PENANAX4gYiJ29Hi
〔文意註解〕「但各人被試探」:這裏表明人遭遇試探,乃是存在的事實。477Please respect copyright.PENANA75WgpAwe9n
「乃是被自己的私慾牽引誘惑的」:『私慾』原文無『私』字,乃中文翻譯時加上去的,它指人裏面的欲望或欲念,並非完全邪惡,例如正常的食慾和性慾等,乃是天賦的欲望,但若食慾或性慾不受控制,任其錯用或過度發展,便會成為貪戀和邪慾;『牽引誘惑』意指人不知不覺上了慾念的當,而作出錯誤的選擇,這就是人被試探的由來。477Please respect copyright.PENANA5isjxpWt6V
477Please respect copyright.PENANA04OzzJmn7X
〔話中之光〕(一)人的私慾乃是魚餌和網羅,而所捕獲的竟是人自己(參詩七15)!477Please respect copyright.PENANAG1uh4B9oGd
(二)我們若不全力拒絕『慾望』的誘惑,就會不知不覺地上鈎,終致無法逃離它大力的牽引。477Please respect copyright.PENANAwO02CpEWFs