【雅二26】「身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。」268Please respect copyright.PENANAoqAb5Kt40q
268Please respect copyright.PENANA8I4o0z8tnD
〔原文直譯〕「正如身體沒有靈是死的,照樣信心沒有行為也是死的。」268Please respect copyright.PENANAS5bZx8kx42
268Please respect copyright.PENANA1ycvc2PJJ0
〔原文字義〕「靈魂」靈,氣息,呼吸。268Please respect copyright.PENANAEmbV7j4Xfy
268Please respect copyright.PENANAdlXh258UUA
〔文意註解〕「身體沒有靈魂是死的」:指靈魂一旦離開了身體便是死人一個,身體就變成了屍體。268Please respect copyright.PENANAMdWqGiGfI5
「信心沒有行為也是死的」:指不能顯出行為的信心乃是死的信心,這種信心在神面前沒有價值。268Please respect copyright.PENANAhgUIWI42mb
268Please respect copyright.PENANAfcJSSbpg1m
〔話中之光〕(一)正如身體和靈魂不能分割,若將它們強行分離,便是死的屍體;同樣,信心和行為也不能分割,信心若缺乏行為,便是死的信心。268Please respect copyright.PENANAyvp3J5dBZS
(二)靈將生命給人(參創二7);行為將信心裏那活的生命顯明出來。268Please respect copyright.PENANAKkowsYsOvF
(三)凡是顯不出信心之行為的基督徒,按名是活的,其實是死的(參啟三1)。268Please respect copyright.PENANAmxGXhGysdh