【雅一14】「但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。」474Please respect copyright.PENANAdjh3WwKWfw
474Please respect copyright.PENANAlBvJkr3cne
〔原文直譯〕「但各人被試誘,乃是被自己的私慾所勾引誘惑的。」474Please respect copyright.PENANAM3086OLu1x
474Please respect copyright.PENANAt7pFO4eAw8
〔原文字義〕「試探」試驗,試誘,引誘;「私慾」情慾,欲望,願望;「牽引」拉,拖向前;「誘惑」餌誘,用網羅捕捉。474Please respect copyright.PENANAp3MRGj02IH
474Please respect copyright.PENANAmzL606moEL
〔文意註解〕「但各人被試探」:這裏表明人遭遇試探,乃是存在的事實。474Please respect copyright.PENANAury73rlu9L
「乃是被自己的私慾牽引誘惑的」:『私慾』原文無『私』字,乃中文翻譯時加上去的,它指人裏面的欲望或欲念,並非完全邪惡,例如正常的食慾和性慾等,乃是天賦的欲望,但若食慾或性慾不受控制,任其錯用或過度發展,便會成為貪戀和邪慾;『牽引誘惑』意指人不知不覺上了慾念的當,而作出錯誤的選擇,這就是人被試探的由來。474Please respect copyright.PENANAhZa5S58xxO
474Please respect copyright.PENANAOUZz71IYm5
〔話中之光〕(一)人的私慾乃是魚餌和網羅,而所捕獲的竟是人自己(參詩七15)!474Please respect copyright.PENANAZ1m7Gix3dI
(二)我們若不全力拒絕『慾望』的誘惑,就會不知不覺地上鈎,終致無法逃離它大力的牽引。474Please respect copyright.PENANABgrizc2wCH