曲:Henry Hugh Pierson115Please respect copyright.PENANACkotNwYoCO
德文原文:Ludwig Bauer115Please respect copyright.PENANAiFPxLcqp63
香港語歌詞:雪隼115Please respect copyright.PENANAIokgzQ2BLm
115Please respect copyright.PENANALGp6YdQnkq
充滿榮光我德意志115Please respect copyright.PENANAixNU1oNK7w
忠勇者之聖地115Please respect copyright.PENANAyaMZODPUcG
願您耀眼光芒照耀115Please respect copyright.PENANAsKcRWlgb9N
遍全地常更新115Please respect copyright.PENANAGD5trvJ98Q
雖仇敵強橫多奸險115Please respect copyright.PENANATeZUD6IyVH
仍堅立如山巖115Please respect copyright.PENANAq7ZkbCfLVt
願您靈昂首如雄鷹115Please respect copyright.PENANAT3eOx16VMs
離巢窩歡然翺翔115Please respect copyright.PENANAkwYuXebjwi
115Please respect copyright.PENANAvu1wJml2iW
副歌:115Please respect copyright.PENANA6TqNJh2Bym
來堅守!要堅守!115Please respect copyright.PENANAlYMhzceLpn
讓旗幟高高飄揚!115Please respect copyright.PENANACxVo7wN72Y
讓仇敵,都目睹!115Please respect copyright.PENANAs93xWlZru3
我哋忠心皆如一!115Please respect copyright.PENANANeMrVcjetN
當戰火又向我哋燃起115Please respect copyright.PENANAkUjI3yye9P
我哋仍然忠勇如往昔115Please respect copyright.PENANAwuOp39eLja
在暴風雨中堅守115Please respect copyright.PENANA5y8SYsu78d
在暴風雨中堅守115Please respect copyright.PENANAtHpgDUPNWb
115Please respect copyright.PENANA2jOgfbmD72
今向上主舉起我手115Please respect copyright.PENANAtb5kgZu9fh
願我主永庇佑115Please respect copyright.PENANAD5LsFFQyJd
救我國脫離眾敵!115Please respect copyright.PENANA5paryLp5XA
高飛!德意志雄鷹!115Please respect copyright.PENANAnNY1EWnHRJ
今衛我哋寶貴家邦,115Please respect copyright.PENANAWnqIj8xtxr
手足,一同預備:115Please respect copyright.PENANAjCCr2XtawH
於是我哋一路得勝115Please respect copyright.PENANAL2DMa4RGVW
無戰火堪足畏懼!115Please respect copyright.PENANAh6vVJqlOm7
(副歌)115Please respect copyright.PENANA7YLWErbrHX
115Please respect copyright.PENANAhSxMMiKkyD
---------------115Please respect copyright.PENANAK94raDTlui
呢首十九世紀德國最hit愛國歌曲以佢同<不屈進行曲>相似嘅副歌同德文愛國歌曲中少有對神嘅倚賴捉住咗譯者嘅注意;但原來佢嘅來歷都幾特別。115Please respect copyright.PENANALDTxF8iddR
115Please respect copyright.PENANAq0AB44C8XD
個作曲家來自英國。佢幫英國嘅詩《Ye mariners of England》譜曲之後,識到佢個養女嘅未來老公Ludwig Bauer,就叫佢幫已有嘅曲調寫一個德文歌詞。115Please respect copyright.PENANAqBI1SosBUe
115Please respect copyright.PENANAOOQwJtHjVZ
時值1859年四月,意大利第二次獨立戰爭前夕,戰爭嘅陰霾籠罩德國,唯恐法國燃起嘅戰火波及。Ludwig就快手快腳寫咗呢一節,然後交比Pierson去由維爾茨堡嘅音樂發行商刊印同喺當地學術音樂廳公演:115Please respect copyright.PENANALGhUvDcN4q
115Please respect copyright.PENANAr9nRnMLvbE
烏雲聚攏風暴東進115Please respect copyright.PENANAlxkYUObv3l
威勢極其可畏115Please respect copyright.PENANACjMIOFZFLx
守衛從高塔大呼「開火」115Please respect copyright.PENANAzNuoOcAE9Y
聲迴響天邊115Please respect copyright.PENANAcZoVvdqz1p
興起!離巢鷹揚雲端115Please respect copyright.PENANA1tvZNNK2Iv
我德意志鷹鷲115Please respect copyright.PENANArPERifAYHb
使你眼目如同閃電115Please respect copyright.PENANAbtvo3k2Ma5
照耀你忠心人民115Please respect copyright.PENANAagNwwvExMw
(副歌)115Please respect copyright.PENANAfdknzUEOtH
115Please respect copyright.PENANAXLRD6CtgmB
(譯者評:身為基督徒雖然唔介意人用動植物代表自己國家,但唔該唔好好似呢一節咁講到守護神咁。)115Please respect copyright.PENANATJqy9emIQ4
115Please respect copyright.PENANACjXizDYJ4f
演出相當成功,而戰爭嘅威脅亦都喺短短幾個月內完結,同年Ludwig就將歌詞改寫成今日我哋所見嘅樣子。115Please respect copyright.PENANAwoZQQQ1QNZ
115Please respect copyright.PENANArC8457McbB
不幸嘅係,呢首歌雖然由果時開始一路膾炙人口到一戰(士兵之間仲有惡搞版「充滿榮光我德意志,你又餵唔飽我~」),然後到二戰,威瑪共和想拎佢出教科書都比人反對,仲成為衝鋒隊討厭嘅老派保守愛國主義嘅招牌歌曲,但仍然阻止唔到佢同其他傳統老歌一齊比納粹黨濫用,甚至用嚟折磨集中營嘅犯人,至今嘅極右翼甚至會出異教嘅版本,實在令譯者扼腕嘆息。115Please respect copyright.PENANASdN9AOvv7m
115Please respect copyright.PENANA4HC9AE4zMR
PS:肝力起見,呢度只譯兩節嘅版本。同埋中文比德文音節少,所以比原文多咗嘢祈請見諒。115Please respect copyright.PENANAQ6DvfVsT2n
115Please respect copyright.PENANArwRAIh5Fwy
資料出自德文維基相應詞條。115Please respect copyright.PENANAnAVStJiy4D
115Please respect copyright.PENANAWmF2PDrD7W
原曲:https://youtu.be/lEjLOjZDmDI115Please respect copyright.PENANAh7rtYf1TXK
115Please respect copyright.PENANA5L8tm3M3G5