
跟別人聊天的時候,我們有時會用「說實話」或者「坦白說」來強調自己坦承的語氣。英文裡,也有這一類的用詞。
例如 honestly 和 frankly 這兩個字,就可以用來表達「說實話」的意思。
例句(一):4264Please respect copyright.PENANAhP6f8nm3Ey
Honestly/Frankly, I think that hat is beautiful.4264Please respect copyright.PENANAjz50qyMSKq
(坦白說,我覺得那頂帽子很好看。)
例句(二):4264Please respect copyright.PENANAWqsgHJfjAn
You don't honestly think that is a good idea, do you?4264Please respect copyright.PENANA27Gk6xkrTz
(你不是真的認為那是個好主意吧?)
有時候,我們也可以在 honestly/frankly 後面加上 speaking,變成 "honestly/frankly speaking...",這樣說也同樣通順。
例句(三):4264Please respect copyright.PENANAKrs6kkLX2a
Frankly speaking, I am not a fan of art.4264Please respect copyright.PENANA52mNTRwJvd
(說實話,我並不是一個藝術愛好者。)
或者 在 honest 和 frank 前面加上 to be,變成 to be honest/frank。不過,to be 後面必須跟著形容詞(adjective),所以不能說 to be honestly/frankly。
例句(四):4264Please respect copyright.PENANAQ9NTSckbWa
To be frank, I don't like snakes.4264Please respect copyright.PENANADsECUL8TF3
(說真的,我不喜歡蛇。)
如果你想強調你跟對方坦承的關係,你可以在後面加上 with you。
例句(五):4264Please respect copyright.PENANAcnyo2qGXC7
To be honest with you, I think you are beautiful.4264Please respect copyright.PENANAKKedGfUlS2
(我想告訴你,我真心覺得你很漂亮。)
除了 honestly 和 frankly,有時我們也會說 actually,意思是「其實」或者「實際上」。
例句(六):4264Please respect copyright.PENANAhmpoAudB0x
Actually, I know she wants to break up with me.4264Please respect copyright.PENANAO4WKBUE5LV
(其實,我知道她想跟我分手。)
例句(七):4264Please respect copyright.PENANAHPpZR7V7Nm
This meal is actually delicious.4264Please respect copyright.PENANAeroC10EvkN
(這頓飯實在很好吃。)
雖然 honestly 和 frankly 很常用,不過有些人會習慣地把它放在每一句話前,這樣聽起來反而讓人覺得你沒有誠意,所以如果沒有強調的必要就不要這樣說。
ns216.73.216.65da2